Οι μπάτσοι συλλαμβάνουν τον ραβίνο στο πάρκο με γυμνό έφηβο!Cops Arrest Rabbi in Park with Naked Teenager!
Ένας συναρπαστικός τίτλος, ίσως αυτός που θα βλέπατε στη New York Post. Είναι επίσης το πώς περιέγραψε ο Βιβλικός μελετητής Μόρτον Σμιθ ένα από τα πιο παράξενα αποσπάσματα των Ευαγγελίων. Εμφανίζεται μόνο στον Μάρκο και δεν αναφέρεται πουθενά αλλού, και συμβαίνει καθώς ο Ιησούς συλλαμβάνεται μετά τον Μυστικό Δείπνο.A gripping headline, maybe one you’d see in the New York Post. It’s also how Biblical scholar Morton Smith described one of the strangest passages in the Gospels. It appears only in Mark and is mentioned nowhere else, and it happens as Jesus is being arrested after the Last Supper.
Καθώς ο Ιησούς συλλαμβάνεται, οι μαθητές τραπούν σε φυγή. Και μετά υπάρχει αυτό:As Jesus gets taken the disciples all flee. And then there’s this:
Ένας νεαρός άνδρας τον ακολουθούσε, που δεν φορούσε παρά ένα λινό ύφασμα. Τον έπιασαν, αλλά άφησε το λινό ύφασμα και έφυγε γυμνός.A certain young man was following him, wearing nothing but a linen cloth. They caught hold of him, but he left the linen cloth and ran off naked.
Πες τι?Say what?
Αυτό είναι πραγματικά ένα περίεργο απόσπασμα. Ποιος είναι αυτός ο νεαρός; Τι συμβαίνει με το γυμνό; Τι στο καλό έκανε ο Ιησούς και οι μαθητές λίγο πριν τη σύλληψη;This is truly a weird passage. Who is this young man? What’s with the nudity? What on Earth was Jesus and the disciples doing just before the arrest?
Έχει γίνει πολύς λόγος για τη σεξουαλικότητα του Ιησού όλα αυτά τα χρόνια. έγινε mainstream με There has been a lot of talk about the sexuality of Jesus over the years; it got mainstreamed with τον Κώδικα DaVinciThe DaVinci Code , μια υπερπαραγωγή που βασιζόταν στην ιδέα ότι ο Ιησούς παντρεύτηκε κρυφά τη Μαρία Μαγδαληνή και έκανε παιδιά. Είναι πολύ άγριο ότι αυτή η ταινία είχε τεράστια επιτυχία, ενώ , a blockbuster predicated on the idea that Jesus secretly married Mary Magdalene and had kids. It’s pretty wild that this movie was a huge hit while Martin Scorsese’s ο Τελευταίος Πειρασμός του ΧριστούThe Last Temptation of Christ του Μάρτιν Σκορσέζε - που παρουσίαζε μόνο τον Σατανά να δελεάζει τον Ιησού με ένα όραμα για τη ζωή του παντρεμένη με τη Μαρία Μαγδαληνή - ήταν τόσο αμφιλεγόμενο που οδήγησε ένα γαμημένο φορτηγό σε ένα θέατρο που το έδειχνε.- which only featured Satan tempting Jesus with a vision of his life married to Mary Magdalene - was so controversial someone drove a fucking truck into a theater showing it.
Στο Ευαγγέλιο ο Ιησούς δεν έχει καθόλου σεξουαλικές ή ρομαντικές σχέσεις (ίσως! Περισσότερα γι' αυτό αργότερα). Είναι ελαφρώς ασυνήθιστο ότι ένας άντρας στην ηλικία του στην εποχή του θα ήταν ελεύθερος, αλλά σε αντίθεση με αυτό που μπορεί να έχετε διαβάσει δεν είναι τρελό. Συνέβη. Αλλά ήταν ίσως ο Ιησούς ομοφυλόφιλος;In the Gospel Jesus has no sexual or romantic relationships at all (maybe! More on that later). It’s slightly unusual that a man of his age in his time would be single, but unlike what you may have read it’s not crazy. It happened. But was Jesus perhaps gay?
Ας το ξεφορτωθούμε αμέσως: όχι. Πράγμα που δεν σημαίνει ότι ο Ιησούς δεν συμμετείχε σε ομοφυλοφιλικές σχέσεις ή δραστηριότητες. Αυτό που σημαίνει είναι ότι την εποχή του Χριστού δεν υπήρχε η έννοια της ομοφυλοφιλίας όπως την έχουμε σήμερα. Η ίδια η ιδέα του σεξουαλικού προσανατολισμού είναι μια σχετικά πρόσφατη εφεύρεση, και όταν ο Ιησούς περπατούσε στην άμμο, δεν ήταν κάτι που σκεφτόταν κανείς.Let’s get this out of the way immediately: no. Which is not to say that Jesus did not engage in homosexual relationships or activities. What it means is that at the time of Christ there was no concept of gayness as we have it today. The very idea of sexual orientation is a relatively recent invention, and back when Jesus was walking the sands it wasn’t something anyone considered.
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν υπήρχε ομοφυλοφιλία. Ήταν πολλά, αλλά η γενική κατανόησή του στον ελληνορωμαϊκό κόσμο ήταν διαφορετική από τη σημερινή. Τότε το πρόβλημα δεν ήταν να κάνεις γκέι σεξ, ήταν να είσαι πάτος. Αυτό ήταν που θεωρήθηκε υποτιμητικό - μπορούσες να γαμήσεις, αλλά δεν μπορούσες να σε γαμήσουν. Αυτό είναι ένα είδος ομοφοβίας που έχει τις ρίζες του στον μισογυνισμό: αυτός που δέχεται είναι ο πιο αδύναμος.This isn’t to say that there wasn’t homosexuality. There was a lot of it, but the general understanding of it in the Greco-Roman world was different than today. Back then the problem wasn’t having gay sex, it was being a bottom. That was what was looked down upon - you could fuck, but you could not be fucked. This is a kind of homophobia rooted in misogyny: the one who receives is the weaker one.
Τι γίνεται όμως με τον Μωσαϊκό Νόμο; Το Leviticus κάνει να φαίνεται αρκετά σαφές ότι But what about Mosaic Law? Leviticus makes it seem pretty clear that και οι δύο both συμμετέχοντες στο ομοφυλοφιλικό σεξ αμαρτάνουν:participants in homosexual sex are sinning:
Δεν θα ξαπλώσεις με αρσενικό όπως με γυναίκα. είναι αηδία.You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.
Εδώ αντιμετωπίζουμε μερικές ενδιαφέρουσες ερωτήσεις σχετικά με την προσκόλληση του Ιησού στον Μωσαϊκό Νόμο. Λέει ότι δεν ήρθε για να καταργήσει το νόμο, αλλά για να τον εκπληρώσει, και όμως παραβαίνει ο ίδιος τον νόμο περισσότερες από μία φορές. Θεραπεύει το Σάββατο, φαίνεται να λέει ότι οι διατροφικοί νόμοι είναι μαλακίες («Δεν βλέπετε ότι τίποτα που μπαίνει σε έναν άνθρωπο από έξω δεν μπορεί να τον μολύνει; Γιατί δεν μπαίνει στην καρδιά τους αλλά στο στομάχι τους, και μετά έξω από το σώμα.").Here we run into some interesting questions about Jesus’ adherence to Mosaic Law. He says that he has not come to abolish the law but to fulfill it, and yet he breaks the law himself more than once. He heals on the Sabbath, he seems to say that the dietary laws are bullshit (“Don’t you see that nothing that enters a person from the outside can defile them? For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.").
Μερικοί άνθρωποι θα πουν ότι ο Ιησούς απλώς ξεφορτώνεται/παραβιάζει τις παραδόσεις που έγιναν από τους ανθρώπους και όχι τους νόμους του Θεού, και λένε ότι οι ηθικοί νόμοι του Μωυσή διατηρούνται άθικτοι. Αλλά αν επιστρέψουμε στη γυναίκα που πιάστηκε σε μοιχεία, την ιστορία «αυτός που είναι χωρίς αμαρτία» για την οποία μιλήσαμε χθες, βλέπουμε τον Ιησού να παραβιάζει κατάφωρα τον νόμο. Αυτή η γυναίκα πιάνεται στα πράσα και ανασύρεται για να λιθοβοληθεί μέχρι θανάτου, κάτι που ήταν η σωστή νομική απάντηση σύμφωνα με το Λευιτικό, το ίδιο βιβλίο που λέει ότι το να ψεύδεσαι με έναν άνδρα όπως με μια γυναίκα είναι βδέλυγμα. Κι όμως ο Ιησούς εμποδίζει το πλήθος να εκπληρώσει τον ηθικό νόμο. Αυτή η γυναίκα πρέπει, δικαίως, να θανατωθεί. Φαίνεται λοιπόν ότι ο Ιησούς σίγουρα δεν ενδιαφέρεται τόσο πολύ να ακολουθεί όλους τους ηθικούς νόμους.Some people will say that Jesus is just getting rid of/violating traditions made by men and not the laws of God, and they say that the moral laws of Moses are kept intact. But if we go back to the woman caught in adultery, the "let he who is without sin" story we talked about yesterday, we see Jesus pretty blatantly breaking the law. This woman is caught in the act and is hauled out to be stoned to death, which was the correct legal response according to Leviticus, the same book that says lying with a man as with a woman is an abomination. And yet Jesus stops the crowd from fulfilling the moral law. This woman should, rightfully, be put to death. So it seems as if Jesus is definitely not all that interested in following all of the moral laws, either.
Υπάρχει μια ιστορία στο Matthew and Luke που είναι αρκετά ενδιαφέρουσα σε αυτό το πλαίσιο. Είναι γνωστό ως η θεραπεία του υπηρέτη του Εκατόνταρχου, και όπως ακούγεται, περιλαμβάνει έναν Ρωμαίο Εκατόνταρχο. Σε αυτή την ιστορία, ο Εκατόνταρχος έρχεται στον Ιησού και λέει ότι ο νεαρός υπηρέτης του είναι άρρωστος στο σπίτι και είναι παράλυτος και ότι θα ήθελε ο Ιησούς να θεραπεύσει το αγόρι. Ο Ιησούς προσφέρεται να έρθει στο σπίτι του και να κάνει τη θεραπεία, αλλά ο Εκατόνταρχος επιμένει ότι δεν του αξίζει να έχει τον Ιησού κάτω από τη στέγη του και ότι ο λόγος εξουσίας του Ιησού θα πρέπει να είναι αρκετός για να κάνει τη δουλειά. Ο Ιησούς λατρεύει αυτό και λέει ότι αυτός ο τύπος, που δεν είναι Εβραίος, δείχνει περισσότερη πίστη από όλους τους υπόλοιπους Εβραίους. Ο υπηρέτης θεραπεύεται. (Είναι σημαντικό να συνειδητοποιήσουμε ότι ο υπηρέτης σε αυτή την περίπτωση είναι σκλάβος)There’s a story in Matthew and Luke that is pretty interesting in this context. It’s known as the healing of the Centurion’s servant, and just like it sounds, it involves a Roman Centurion. In this story the Centurion comes to Jesus and says that his young servant is home sick and paralyzed, and that he would like Jesus to heal the boy. Jesus offers to come to his home and do the healing, but the Centurion insists he doesn’t deserve having Jesus under his roof, and that Jesus’ word of authority should be enough to do the job. Jesus loves this, and says that this guy, who is not a Jew, shows more faith than all the rest of the Jews. The servant is healed. (It’s important to realize that the servant in this case is a slave)
Τι σχέση έχει αυτό με την ομοφυλοφιλία; Ο Centurion χρησιμοποιεί δύο ελληνικές λέξεις για να περιγράψει τον υπηρέτη του - pais και duolos. Duolos είναι η λέξη που είναι η πιο τυπική ελληνική λέξη για τον υπηρέτη, αλλά παίς… είναι πιο περίεργη λέξη. Και πάλι, το πλαίσιο είναι πολύ κρίσιμο όταν προσπαθείτε να καταλάβετε τι σημαίνει αυτό το υλικό, αλλά πολλοί μελετητές μεταφράζουν αυτή τη χρήση του pais ως «αγόρι». Έτσι ο Εκατόνταρχος αποκαλεί αυτόν τον δούλο «αγόρι μου».What’s this got to do with homosexuality? The Centurion uses two Greek words to describe his servant - pais and duolos. Duolos is the word that is most standard Greek for servant, but pais… it’s a weirder word. Again, context is really critical when trying to understand what this stuff means, but a lot of scholars translate this use of pais to mean ‘boy.’ So the Centurion is calling this slave ‘my boy.’
Γιατί ένας Εκατόνταρχος θα ανησυχούσε τόσο για την υγεία ενός δούλου; Και γιατί να τον αποκαλούσε αγόρι του; Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν ότι ίσως ο σκλάβος ήταν γιος του. Ωστόσο, οι στρατιώτες είχαν απαγορευτεί να παντρευτούν από το 13 π.Χ. Τώρα, ένα παιδί εκτός γάμου δεν είναι Why would a Centurion be so concerned about the health of a slave? And why would he call him his boy? Some people think maybe the slave was his son; soldiers had been banned from getting married since 13 BC, however. Now, a child out of wedlock isn’t αδύνατο impossible, αλλά είναι πιθανό εδώ;, but is it likely here?
Άλλοι άνθρωποι πιστεύουν ότι ο Centurion είχε μια σεξουαλική σχέση με το αγόρι, η οποία δεν θα ήταν ασυνήθιστη εκείνη τη στιγμή. Δεν πρόκειται να μπω σε όλες τις πολυπλοκότητες των ρωμαϊκών σεξουαλικών κανόνων, αλλά ένας ελεύθερος Ρωμαίος που κάνει σεξ με ένα ανήλικο μη Ρωμαίο σκλάβο θα ήταν απολύτως αποδεκτός και δεν θα είχε αμφισβητηθεί.Other people believe that the Centurion had a sexual relationship with the boy, which would not have been out of the ordinary at the time. I’m not going to get into all of the complexities of Roman sexual norms, but a freeborn Roman man having sex with an underage non-Roman slave boy would have been absolutely acceptable and not questioned.
Αρκετοί μελετητές έχουν υποθέσει ότι αυτό ακριβώς συνέβαινε και ότι ίσως υπήρχε μια σχέση πελάτη/υπηρέτη μεταξύ του Centurion και του αγοριού. Μια από τις αγαπημένες μου ερμηνείες από έναν μελετητή είναι ότι ο Ρωμαίος δεν ήθελε τον Ιησού στο σπίτι του, επειδή ανησυχούσε ότι το αγόρι θα ήταν πολύ στον πλανόδιο ιεροκήρυκα. Εν πάση περιπτώσει, αν επρόκειτο για σεξουαλική σχέση και αν η γλώσσα που χρησιμοποιήθηκε έδειχνε τον Ιησού σε αυτήν, αυτή είναι μια αξιοσημείωτη ιστορία. Εδώ ο Ιησούς δεν καταδικάζει έναν ομοφυλόφιλο αλλά τον αναδεικνύει σε παράδειγμα πίστης. Θεραπεύει το αγόρι, χωρίς ερωτήσεις. Αυτό μοιάζει με τη γυναίκα που πιάστηκε σε μοιχεία - ο Ιησούς απλώς δεν ανησυχεί τόσο για τους ηθικούς νόμους εδώ.Several scholars have posited that this is exactly what was happening, and that perhaps there was a client/servant relationship between the Centurion and the boy. One of my favorite interpretations from a scholar is that the Roman didn’t want Jesus over to his house because he was worried the boy would be too into the itinerant preacher. At any rate, if this was a sexual relationship, and if the language used clued Jesus into it, this is a remarkable story. Here Jesus does not condemn a homosexual but raises him to an example of faith. He heals the boy, no questions asked. This feels akin to the woman caught in adultery - Jesus just isn’t all that worried about the moral laws here.
Όλα αυτά αφορούν τις στάσεις, αλλά τι γίνεται με την πραγματική ερώτηση στον τίτλο αυτού του άρθρου; Δεν υπάρχουν πολλά στα Συνοπτικά Ευαγγέλια για να απαντήσουμε σε αυτήν την ερώτηση είτε με τον άλλο τρόπο… αλλά μετά το Κατά Ιωάννη Ευαγγέλιο μπαίνει στη συνομιλία.This is all stuff about attitudes, but what about the actual question in the headline of this article? There isn’t much in the Synoptic Gospels to answer this question either way… but then the Gospel According to John enters the chat.
Αυτό είναι το πιο ιδιότυπο από τα τέσσερα Ευαγγέλια, και επίσης αυτό που γράφτηκε το τελευταίο. Έχει πολλές ιστορίες που δεν υπάρχουν πουθενά αλλού, και είναι αρκετά διάσημες ιστορίες, συμπεριλαμβανομένης της προαναφερθείσας γυναίκας που πιάστηκε σε μοιχεία καθώς και την αλλαγή του νερού σε κρασί. Στα Συνοπτικά Ευαγγέλια ο Ιησούς τείνει να μιλάει με ήχο, αλλά στον Ιωάννη κάνει ομιλίες. Ο Γιάννης ανοίγει επίσης με έναν πραγματικά ασυνήθιστο τρόπο, με έναν βαθιά πνευματικό και ποιητικό στίχο:This is the most idiosyncratic of the four Gospels, and also the one written the latest. It has lots of stories found nowhere else, and they’re pretty famous stories, including the aforementioned woman caught in adultery as well as changing water into wine. In the Synoptic Gospels Jesus tends to speak in soundbites, but in John he gives discourses. John also opens in a really unusual way, with a deeply spiritual and poetic verse:
Στην αρχή ήταν ο Λόγος, και ο Λόγος ήταν με τον Θεό, και ο Λόγος ήταν Θεός.In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Είναι ασυνήθιστο όχι μόνο για τα Ευαγγέλια αλλά και για τον Ιωάννη - αυτό το στυλ δεν βρίσκεται πραγματικά στο υπόλοιπο βιβλίο. Είναι πιθανό αυτό να προστέθηκε μετά το πρωτότυπο, όπως και το φινάλε του Mark προστέθηκε τα επόμενα χρόνια.It’s unusual not just for the Gospels but for John - this style isn’t really found in the rest of the book. It’s likely this was added after the original, much as the finale of Mark was added in later years.
Σε κάθε περίπτωση, το Ευαγγέλιο του Ιωάννη υποτίθεται ότι είναι γραμμένο από τη μαρτυρία «του μαθητή που αγάπησε ο Ιησούς», ή του αγαπημένου μαθητή, μιας πραγματικά μυστηριώδους μορφής. Αυτό το άτομο δεν κατονομάζεται ποτέ και αναφέρεται μόνο έξι φορές. Ο αγαπημένος μαθητής βρίσκεται σε μερικές σημαντικές στιγμές - είναι παρών στη σταύρωση με τις Μαρίες, και πηγαίνει στον άδειο τάφο, και είναι στον Μυστικό Δείπνο - αλλά δεν υπάρχει μαθητής στα άλλα Ευαγγέλια που να χαρτογραφεί καλά αυτά τα πράγματα. Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν ότι είναι ο Ιωάννης ο Ευαγγελιστής, ο οποίος επίσης πιστεύουν ότι έγραψε τις Αποκαλύψεις (δεν το έκανε), αλλά οι μελετητές είναι βέβαιοι ότι δεν ισχύει.At any rate, the Gospel of John is supposedly written from the testimony of “the disciple whom Jesus loved,” or the beloved disciple, a truly mysterious figure. This person is never named, and is only mentioned six times. The beloved disciple is at some major moments - he’s present at the crucifixion with the Marys, and he goes to the empty tomb, and he’s at the Last Supper - but there is no disciple in the other Gospels who maps onto these things well. Some people think he’s John the Evangelist, who they also think wrote Revelations (he didn’t), but scholars are certain that isn’t the case.
Υπάρχει μια θεωρία ότι ο αγαπημένος μαθητής είναι η Μαρία Μαγδαληνή, παρόλο που έχει αναφερθεί ως αυτός πολλές φορές. Το επιχείρημα εδώ είναι ότι το βιβλίο ξαναγράφτηκε για να αποστασιοποιηθεί η Μαγδαληνή για πολιτικούς λόγους. Δεν είναι η χειρότερη θεωρία.There is a theory that the beloved disciple is Mary Magdalene, even though he’s referred to as he a number of times. The argument here is that the book was rewritten to distance the Magdalene for political reasons. It’s not the worst theory.
Σε κάθε περίπτωση, όταν λέμε ότι αυτό ήταν το αγαπημένο αγόρι μαθητής, το εννοούμε. Δείτε πώς περιγράφει η έκδοση του King James τον ρόλο του στον Μυστικό Δείπνο. Αυτό συμβαίνει αμέσως αφού ο Ιησούς ενημερώνει όλους ότι θα προδοθεί:At any rate, when we say that this was the beloved disciple boy do we mean it. Here’s how the King James version describes his role at the Last Supper. This happens right after Jesus informs everyone that he will be betrayed:
Τώρα στηρίχτηκε στο στήθος του Ιησού ένας από τους μαθητές του, τον οποίο αγαπούσε ο Ιησούς. Ο Σίμων Πέτρος, λοιπόν, του έγνεψε να ρωτήσει ποιος θα ήταν αυτός για τον οποίο μίλησε. Εκείνος τότε, ξαπλωμένος στο στήθος του Ιησού, του είπε: Κύριε, ποιος είναι;Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved. Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
Είναι παράξενο, σωστά; Ακουμπάς στους κόλπους του Ιησού; Ξαπλωμένος στο στήθος του; Αυτός είναι ένας πολύ οικείος τρόπος για να δειπνήσετε, ειλικρινά. Δεν αποτελεί έκπληξη το γεγονός ότι πολλοί άνθρωποι το έχουν πει, καθώς και οι επαναλαμβανόμενες περιγραφές αυτού του μαθητή ως εκείνου που αγαπούσε ο Ιησούς, ως απόδειξη ή μια ρομαντική ή σεξουαλική σχέση. Είναι πολύ δύσκολο να εξηγήσεις διαφορετικά την κλίση στους κόλπους. Όπως, δεν είχε προσωπικά όρια ο Ιησούς;That’s like, weird, right? Leaning on Jesus’ bosom? Lying on his breast? This is a very intimate way to be having dinner, frankly. It’s no surprise that many people have jumped on this, as well as the repeated descriptions of this disciple as the one whom Jesus loved, as evidence or a romantic or sexual relationship. It’s pretty hard to explain the bosom-leaning otherwise. Like, didn’t Jesus have any personal boundaries?
Ας επιστρέψουμε στο γυμνό νεαρό. Είναι δύσκολο να ξέρεις τι να κάνεις με αυτό το περίεργο απόσπασμα. Τα Ευαγγέλια πιθανότατα δεν γράφτηκαν από έναν τύπο που κάθεται εκεί και έβγαζε πράγματα - ήταν συλλογές προφορικών παραδόσεων για τον Χριστό. Μερικά από τα πράγματα στα Ευαγγέλια μπορεί να έχουν αντιγραφεί από έγγραφα που κυκλοφόρησαν στη χριστιανική κοινότητα που περιείχαν λόγια του Ιησού ή λίστες με θαύματα. Είναι πιθανό ο γυμνός νεαρός άνδρας να είναι κάποιο περίεργο υπολειπόμενο στοιχείο κάποιας εκδοχής της ιστορίας σύλληψης που είχε απολύτως νόημα για την κοινότητα στην οποία ειπώθηκε αυτή η ιστορία, αλλά τώρα είναι τόσο απογυμνωμένο από το πλαίσιο όσο εκείνος ο νεαρός άνδρας αφαιρέθηκε από τα λινά του πανί.Let’s go back to the naked young man. It’s hard to know what to make of this odd passage. The Gospels were likely not written by just a guy sitting there and coming up with stuff - they were collections of oral traditions about Christ. Some of the stuff in the Gospels may have been copied from documents that circulated in the Christian community that contained Jesus’ sayings or lists of miracles. It’s possible the naked young man is some kind of weird vestigial element of some version of the arrest story that made absolutely perfect sense to the community in which that story was told but is now as stripped of context as that young man was stripped of his linen cloth.
Ή ίσως είναι μια υπόδειξη για κάτι μεγαλύτερο.Or maybe it’s a hint at something larger.
Ανοίξαμε με τον Morton Smith, και αυτό δεν ήταν τυχαίο. Ο Smith ήταν ένας αξιοσέβαστος μελετητής που, το 1960, αποκάλυψε κάτι που θα μπορούσε να ανατρέψει ολόκληρη την κατανόησή μας για τον Χριστιανισμό: το Μυστικό Ευαγγέλιο του Μάρκου.We opened with Morton Smith, and that wasn’t random. Smith was a well-respected scholar who, in 1960, revealed something that could turn our entire understanding of Christianity upside down: the Secret Gospel of Mark.
Θα αποφύγω τις λεπτομέρειες, αλλά εδώ είναι η ουσία: βρήκε αυτό που υποτίθεται ότι ήταν αντίγραφο μιας επιστολής που έγραψε ο πρώτος χριστιανός θεολόγος Κλήμης από την Αλεξάνδρεια κάποια στιγμή γύρω στο 200 μ.Χ. Σε αυτή την επιστολή ο Κλήμης μιλά για τον Μάρκο που έγραψε ένα μυστικό Ευαγγέλιο, ένα που ο Μάρκος είχε γράψει μόνο για τους πιο φωτισμένους Χριστιανούς, που περιέχει τις I’ll spare the details but here’s the gist: he found what purported to be a copy of a letter written by early Christian theologian Clement of Alexandria some time around 200 CE. In this letter Clement talks about Mark writing a secret Gospel, one that Mark had written only for the most enlightened Christians, containing Christ’s αληθινές true πνευματικές διδασκαλίες του Χριστού. Το Ευαγγέλιο έχει χαθεί για εμάς σήμερα, αλλά ο Κλήμης παραθέτει από αυτό, και αυτά που παραθέτει είναι εκρηκτικά.spiritual teachings. The Gospel is lost to us today, but Clement quotes from it, and what he quotes is explosive.
Ή μήπως είναι? Υπάρχουν πολλά πέρα δώθε σχετικά με το αν αυτό το γράμμα είναι πλαστό, και αν είναι πλαστό, είτε πρόκειται για μοντέρνο που διέπραξε ο Smith ή για αρχαίο. Η ιστορία του Χριστιανισμού είναι γεμάτη με Ευαγγέλια και επιστολές που υποτίθεται ότι προέρχονται από τη μια ή την άλλη προσωπικότητα, και ήταν μια πολύ συνηθισμένη πρακτική παλιά να βάζετε απλώς το όνομα ενός διάσημου προσώπου στα γραπτά σας για να τραβήξετε περισσότερη προσοχή. Ο Σμιθ, ο οποίος είναι τώρα νεκρός, πίστευε ότι ήταν νόμιμη - μια αληθινή επιστολή που έγραψε ο Κλήμεντος, παραθέτοντας ένα καταπιεσμένο και χαμένο από καιρό Ευαγγέλιο.Or is it? There’s a lot of back and forth about whether this letter is a forgery, and if it’s a forgery whether it’s a modern one perpetrated by Smith or an ancient one. The history of Christianity is littered with Gospels and letters purporting to be from one figure or another, and it was a very common practice back in the day to just put the name of a famous person on your writing to get more attention. Smith, who is now dead, believed that it was legitimate - a true letter written by Clement, quoting a suppressed and long missing Gospel.
Υπάρχουν δύο ενότητες που παρατίθενται στην επιστολή, αλλά το μεγαλύτερο είναι αυτό που μας ενδιαφέρει:There are two sections quoted in the letter, but the longer one is what interests us:
Και έρχονται στη Βηθανία. Και μια γυναίκα της οποίας ο αδελφός είχε πεθάνει ήταν εκεί. Και προσερχόμενη, προσκύνησε τον Ιησού και του λέει: «Υιέ του Δαβίδ, ελέησόν με». Αλλά οι μαθητές την επέπληξαν. Και ο Ιησούς, θυμωμένος, πήγε μαζί της στον κήπο όπου ήταν ο τάφος, και αμέσως ακούστηκε μεγάλη κραυγή από τον τάφο. Και πλησιάζοντας τον Ιησού, κύλησε την πέτρα από την πόρτα του τάφου. Και αμέσως, πηγαίνοντας εκεί που ήταν ο νεαρός, άπλωσε το χέρι του και τον σήκωσε πιάνοντάς του το χέρι. Αλλά ο νεαρός, κοιτώντας τον, τον αγάπησε και άρχισε να τον παρακαλεί να είναι μαζί του. Και βγαίνοντας από τον τάφο μπήκαν στο σπίτι του νεαρού, γιατί ήταν πλούσιος. Και μετά από έξι ημέρες ο Ιησούς του είπε τι να κάνει και το βράδυ ο νεαρός έρχεται κοντά του, φορώντας ένα λινό ύφασμα στο γυμνό σώμα του. Και έμεινε μαζί του εκείνη τη νύχτα, γιατί ο Ιησούς του δίδαξε το μυστήριο της βασιλείας του Θεού. Και από εκεί, σηκώνοντας, επέστρεψε στην άλλη πλευρά του Ιορδάνη.And they come into Bethany. And a certain woman whose brother had died was there. And, coming, she prostrated herself before Jesus and says to him, "Son of David, have mercy on me." But the disciples rebuked her. And Jesus, being angered, went off with her into the garden where the tomb was, and straightway a great cry was heard from the tomb. And going near Jesus rolled away the stone from the door of the tomb. And straightway, going in where the youth was, he stretched forth his hand and raised him, seizing his hand. But the youth, looking upon him, loved him and began to beseech him that he might be with him. And going out of the tomb they came into the house of the youth, for he was rich. And after six days Jesus told him what to do and in the evening the youth comes to him, wearing a linen cloth over his naked body. And he remained with him that night, for Jesus taught him the mystery of the kingdom of God. And thence, arising, he returned to the other side of the Jordan.
Αυτό διαβάζεται, τουλάχιστον στα σύγχρονα μάτια, όπως ο Ιησούς ανέστησε έναν άντρα από τους νεκρούς και μετά πέρασε μια εβδομάδα… κάνοντας παρέα μαζί του. Και στο τέλος της εβδομάδας ο νεαρός, που περιγράφεται αρκετά παρόμοια με τον νεαρό στον υπάρχοντα Μάρκο, έρχεται κοντά του τη νύχτα κυρίως γυμνός και μυείται στα μυστήρια της βασιλείας του Θεού. Έμεινε με τον Ιησού εκείνη τη νύχτα. Οι επιπτώσεις φαίνονται προφανείς.This reads, at least to modern eyes, like Jesus raised a guy from the dead and then spent a week… hanging out with him. And at the end of the week the young man, described quite similarly to the young man in existing Mark, comes to him at night mostly nude and is initiated into the mysteries of the kingdom of God. He remained with Jesus that night. The uh, implications seem obvious.
Αν αυτό είναι αληθινό - και για περισσότερα επ' αυτού, δεν μπορώ να προτείνω ένα νέο βιβλίο με τίτλο If this is real - and for more on that I cannot recommend a new book called The Secret Gospel of Mark: A Controversial Scholar, a Scandalous Gospel of Jesus, and the Fierce Debate over Its AuthenticityThe Secret Gospel of Mark: A Controversial Scholar, a Scandalous Gospel of Jesus, and the Fierce Debate over Its Authenticity από τους Geoffrey S. Smith και Brent C. Landau αρκετά. Είναι μια πραγματικά καλογραμμένη εξερεύνηση όλης της αντιπαράθεσης γύρω από το Ευαγγέλιο και τον ίδιο τον Σμιθ - τότε απεικονίζει μια συγκλονιστική εικόνα του Ιησού. Ακόμα κι αν δεν πάρουμε τους ομοερωτικούς τόνους στην ονομαστική τους αξία (αλλά όπως, πώς δεν θα μπορούσατε;) αυτό που βλέπουμε εδώ είναι ότι ο Ιησούς μυεί έναν οπαδό σε μια σχολή μυστηρίου κάποιου είδους, μεταδίδοντας μυστική γνώση. Αυτό δεν είναι ασυνήθιστο εκείνη τη στιγμή, αλλά δεν είναι καθόλου αυτό που γνωρίζουμε για τον Ιησού.by Geoffrey S. Smith and Brent C. Landau enough. It’s a really well-written exploration of all the controversy around the Gospel and Smith himself - then it paints a shocking picture of Jesus. Even if we don’t take the homoerotic undertones at face value (but like, how could you not?) what we see here is Jesus initiating a follower into a mystery school of some kind, transmitting secret knowledge. This is not unusual at the time, but it is not what we know of Jesus at all.
Πιάστηκε ο γυμνός νεαρός άνδρας στο Mark στη μέση μιας τέτοιας τελετής; Και σε τι αποτελείται η τελετή; Είναι σεξουαλική ένωση; Φαίνεται ότι μπορεί να είναι σεξουαλική ένωση. Αυτό είναι σίγουρα αυτό που σκέφτεται ο τύπος που γράφει ο Clement - ο Clement απαντά στην ερώτησή του για το εάν υπάρχει ή όχι ένα μυστικό Ευαγγέλιο που αναφέρει «γυμνό άνδρα πάνω σε γυμνό άνθρωπο». Ο Clement λέει όχι, αυτό είναι ένα διαβολικό ψέμα…. buuuuut υπάρχει ένα Secret Mark με μερικά πράγματα που μπορεί να είχαν μετατραπεί σε αυτό. Αυτό είναι το πλαίσιο για το απόσπασμα.Was the naked young man in Mark caught in the middle of such a ceremony? And what does the ceremony consist of? Is it sexual union? Seems like it might be sexual union. That’s certainly what the guy Clement is writing to thinks - Clement is answering his question of whether or not a secret Gospel that mentions “naked man upon naked man” exists. Clement says no, this is a diabolical lie…. buuuuut there is a Secret Mark with some stuff in it that might have been turned into that. That’s the context for the quote.
Τώρα, αυτό θα μπορούσε να ήταν απλώς ένα Ευαγγέλιο που έγραψε κάποια γνωστική ομάδα που επιπλέει (αν και ο Κλήμης φαίνεται σίγουρος ότι είναι αληθινό, και αναφέρει ότι υπάρχει Now, this could have just been a Gospel some gnostic group wrote that was floating around (although Clement seems certain it’s real, and mentions there ένα is ψεύτικο) και όπως πολλά από τα απόκρυφα βιβλία της Βίβλου είναι αυτό που είναι - όχι κανόνας και επομένως δεν επηρεάζει πραγματικά τον Χριστιανισμό. Αλλά αν a fake one), and like many of the apocryphal books of the Bible it is what it is - not canon and thus not really impacting Christianity. But if it είναι is αληθινό, αν ο ίδιος τύπος που έγραψε ο Mark το έγραψε αυτό…real, if the same guy who wrote Mark wrote this…
Εν πάση περιπτώσει, το ερώτημα της σεξουαλικότητας του Χριστού, που πιθανότατα θα παραμείνει αναπάντητο, δεν είναι νέο. Ανέφερα χθες ότι δεν υπάρχει καμία θεωρία του edgelord που θα μπορούσατε να υποστηρίξετε που δεν υπήρχε πριν από εκατοντάδες, αν όχι χιλιάδες χρόνια - έγγραφα που αποκαλύφθηκαν πρόσφατα από τη δεκαετία του 1590 δείχνουν ότι ο Christopher Marlowe πίστευε ότι ο Ιησούς είχε σεξουαλική σχέση με τον αγαπημένο μαθητή. Είναι εύλογο ότι τέτοιες θεωρίες κυκλοφορούσαν στον πρώιμο Χριστιανισμό.At any rate, the question of Christ’s sexuality, which will likely remain unanswered, is not new. I mentioned yesterday that there is no out there, edgelord theory you could hold that was not held hundreds, if not thousands of years ago - recently revealed documents from the 1590s show Christopher Marlowe believed that Jesus was in a sexual relationship with the beloved disciple. It’s plausible that such theories were floating around in early Christianity.
Και οφείλω να πω ότι το κατά Ιωάννη Ευαγγέλιο το κάνει συναρπαστικό. Αυτή η σκηνή στο Μυστικό Δείπνο - δεν ξέρω πώς το διαβάζετε And I have to say that the Gospel of John makes a compelling case for it. That scene at the Last Supper - I don’t know how you read that παρά μόνο except ως απίστευτη σωματική οικειότητα. Ακόμη και αν παραμερίσουμε τη σκανδαλώδη φύση του γυμνού νεαρού άνδρα στον Μάρκο, η τρυφερή, στοργική και σαφώς σωματική σχέση μεταξύ του Ιησού και του μαθητή που αγαπούσε ο Ιησούς φαίνεται να μιλάει από μόνη της.as incredible physical intimacy. Even setting aside the scandalous nature of the naked young man in Mark, the tender, loving and clearly physical relationship between Jesus and the disciple whom Jesus loved seems to speak for itself.
ΣΗΜ: ΟΙ ΑΠΟΨΕΙΣ ΑΥΤΕΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ ΚΑΙ ΑΠΟΠΟΙΟΥΜΑΣΤΕ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ!!
ΠΗΓΗ ΑΡΘΡΟΥ https://cinemasangha.substack.com/p/was-jesus-gay
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου